Adaptations and Translations for the Stage

"For someone like me who enjoys writing dialogue but has a terrible time writing
plays, adaptation is joy time.  It's a craftsman's job . . . You go around with a bag
of tools doing jobs between personal plays."
— Tom Stoppard
from an interview with Mel Gussow in the New York Times, 29 July 1979.

The Cherry Orchard
Dalliance
Galileo
Henry IV
Heroes
The House of Bernarda Alba
Ivanov
Largo Desolato

The Love for Three Oranges
The Merchant of Venice
The Merry Widow
On the Razzle
Rough Crossing
The Seagull
Tango
Undiscovered Country

Tango

Adaptation of Nicholas Bethell's translation of the 1965 stage play by Slawomir Mrozek.  First performed by the Royal Shakespeare Company (dir. Trevor Nunn) at the Aldwych Theatre, London, on May 25, 1966.

  1. Jonathan Cape, 1968 [ISBN: 0224612913] 122pp
  2. Three East European Plays. ed. Martin Esslin.
    • Penguin, 1970 [ISBN: 0140480897]

Galileo

Written circa 1972-1973, an adaptation of the 1970 unproduced screenplay, which was loosely based on "The Life of Galileo", the 1943 play by Bertolt Brecht.  First performed by the Collapsible Theatre Company (adapted and directed by Jaspreet Singh Boparai) at C+3 on the Edinburgh Fringe on August 4, 2004.

  1. Tom Stoppard's Galileo
    • Oxford UK: Areté: The Arts Triquarterly #11, Spr/Sum 2003; 151 p.

The House of Bernarda Alba

Adaptation of the 1936 stage play by Federico Garcia Lorca.  First performed at the Greenwich Theatre, London (dir. Robin Phillips) on March 22, 1973.

Unpublished

Undiscovered Country

Adaptation of the 1911 play, Das Weite Land, by Arthur Schnitzler.  (Some sources cite Stoppard as adapting John Harrison's translation of the original play.)  First produced by the National Theatre (dir. Peter Wood) at the Olivier Theatre, London, on June 20, 1979.  First US production performed by the Hartford Stage Company (dir. Mark Lamos), Hartford CT, in February, 1981, transferring to the Arena Stage, Washington DC in April.

  1. Undiscovered Country
    • Faber and Faber [pb], 1980 [ISBN: 0571115756] 94pp
  2. Dalliance and Undiscovered Country
    • Faber and Faber, 1986 (with Dalliance) [ISBN: 057114750X] 147pp
    • Faber and Faber [pb], 1986 (with Dalliance) [ISBN: 0571147399] 147pp *
  3. Tom Stoppard: Plays 4
    • Faber and Faber [pb], 1999 *

On the Razzle

Adaptation of the 1842 play, Einen Jux will er sich machen, by Johann Nestroy, based on a literal translation by Neville and Stephen Plaice.  First performed by the National Theatre (dir. Peter Wood) at the Royal Lyceum Theatre in the Edinburgh International Festival, September 1-5, 1981, transferring on September 22 to the Lyttelton Theatre, London.  First US production was at the Arena Stage, Washington DC, in November, 1982.

  1. On the Razzle
    • Faber and Faber [pb], 1981 [ISBN: 0571118356] 79pp
    • Samuel French [pb], 1982 [ISBN: 0573620008] 84pp
  2. Rough Crossing and On the Razzle
    • Faber and Faber, 1991 (with Rough Crossing) [ISBN: 0571164005] 141pp *
    • Faber and Faber [pb], 1991 (with Rough Crossing) [ISBN: 0571164013] 141pp*
  3. Tom Stoppard: Plays 4
    • Faber and Faber [pb], 1999 *

The Love for Three Oranges [Liubov' k trem apel'sinam]

An opera by Sergei Prokofiev (1921); libretto by the composer based on Amore delle tre melarance by Carlo Gozzi; English version by Tom Stoppard was commissioned for Glyndebourne Touring Opera and was first given in performance at Glyndebourne on October 6, 1983.

  1. The Love for Three Oranges
    • Boosey & Hawkes, 1983; 39pp

Rough Crossing

Free adaptation of the 1926 play, Play at the Castle, by Ferenc Molnar.  First produced by the National Theatre (dir. Peter Wood) at the Lyttelton Theatre, London, on October 30, 1984.  First US production was at TNT/The New Theatre (dir. Steve Stettler), Brooklyn NY in February, 1990.  Manhattan premiere was produced by the Jean Cocteau Repertory (dir. Scott Shattuck) at the Bouwerie Lane Theater on August 9, 1997.

  1. Rough Crossing
    • Faber and Faber, 1985 [ISBN: 0571135943] 76pp
    • Faber and Faber [pb], 1985 [ISBN: 0571135951] 76pp
    • Samuel French [pb], 1988 [ISBN: 0573662061] 88pp *
  2. Rough Crossing and On the Razzle
    • Faber and Faber, 1991 (with Rough Crossing) [ISBN: 0571164005] 141pp *
    • Faber and Faber [pb], 1991 (with Rough Crossing) [ISBN: 0571164013] 141pp*
  3. Tom Stoppard: Plays 4
    • Faber and Faber [pb], 1999 *

Dalliance

Translation of the 1895 play, Liebelei, by Arnold Schnitzler.  First produced by the National Theatre (dir. Peter Wood) at the Lyttelton Theatre, London, on May 27, 1986.  First US performance at the Long Wharf Theater, New Haven CT, on March 13, 1987.

  1. Dalliance and Undiscovered Country
  2. Tom Stoppard: Plays 4
    • Faber and Faber [pb], 1999 *

Largo Desolato

English version of the 1985 play by Václav Havel.  First performed at the Theatre Royal, Bristol, UK in October, 1986.  First US performance [?] was by the Center Theatre Group at the Mark Taper Forum, Los Angeles CA, in 1987.  In 1990, PBS's Great Performances broadcast a film of Stoppard's adaptation which was directed by Jiri Zizka.

  1. Largo Desolato by Václav Havel
    • Faber and Faber [pb], 1987 [ISBN: 0571137776] 56pp
    • Grove Press, 1987 [ISBN: 0394555546] 56pp
    • Grove Press [pb], 1987 [ISBN: 0394622650] 56pp
    • Grove Press [pb], 19?? [ISBN: 0802151639] 56pp *
  2. Selected Plays 1984-1987 by Václav Havel
    • Faber and Faber, 1994 [ISBN: 0571172113]

The Merry Widow [Die Lustige Witwe]

English narration for the 1905 operetta by Franz Lehár.  Performed by the Glyndebourne Festival Opera, June-July 1993.

Unpublished

The Seagull

Adaptation of the 1896 play by Anton Chekhov.  First performed by the Peter Hall Company at the Old Vic, London, in May, 1997.  First US performance was at TheatreFour, NYC, on May 27, 1998

  1. The Seagull by Anton Chekhov
    • Faber and Faber [pb], 1997 [ISBN: 057119270X] 71pp
    • Faber and Faber (US) [pb], August 2001 [ISBN: 057119270X] 96pp [with an introduction by Stoppard] *
  2. Tom Stoppard: Plays 4
    • Faber and Faber [pb], 1999 *

 

Henry IV

Adaptation of the 1922 play by Luigi Pirandello.  Opened at the Donmar Warehouse, London (dir. Michael Grandage) on May 4, 2004.  The American premiere was produced by the Repertory Theatre of St. Louis (dir. Steven Woolf) on February 8, 2006.

  1. Pirandello's Henry IV in a new version by Tom Stoppard
    • Faber and Faber [pb], May 2004 [ISBN: 0571225071] 80pp *
    • Grove Press [pb], June 2005 [ISBN: 0802141943] 80pp *

The Merchant of Venice

A half-hour adaptation of the play by William Shakespeare performed by young actors.  First produced on April 5, 2005 by the National Youth Theatre (dir. Paul Roseby) at the Linbury Theatre, Royal Opera House, London.

Unpublished

Heroes

Adaptation and translation from the French of Le Vent de Peupliers, the 2003 play by Gérald Sibleyras.  Opened at Wyndham's Theatre, London (dir. Thea Sharrock) on October 18, 2005.  The US premiere was produced at the Geffen Playhouse, Los Angeles (dir. Thea Sharrock) on April 18, 2007.

  1. Heroes by Gérald Sibleyras, translated by Tom Stoppard
    • Faber and Faber [pb], October 2005 [ISBN: 0-571-23100-4] 80pp *
    • Grove Press [pb], February 2007 [ISBN: 0-8021-4287-7] 69pp *

Ivanov

Adaptation of Ivanov, the 1887 play by Anton Chekhov, based on a literal translation from the Russian by Helen Rappaport.  Opened at Wyndham’s Theatre, London (dir. Michael Grandage) on September 15, 2008, starring Kenneth Branagh. 

  1. Ivanov by Anton Chekhov, in a new English version by Tom Stoppard, based on a literal translation by Helen Rappaport
    • Faber and Faber [pb], September 2008 [ISBN: 978-0-571-24597-8] 83pp *
    • Grove Press [pb], January 2009 [ISBN: 978-0-8021-4408-9] 83pp *

The Cherry Orchard

Adaptation of The Cherry Orchard, the 1904 play by Anton Chekhov, based on a literal translation from the Russian by Helen Rappaport.  Opened at the Brooklyn Academy of Music's Harvey Theater, Brooklyn New York (dir. Sam Mendes) on January 2, 2009.  The same production had its UK premiere at the Old Vic Theatre, London on May 23, 2009.

  1. The Cherry Orchard by Anton Chekhov, English version by Tom Stoppard, from a literal translation by Helen Rappaport
    • Grove Press [pb], January 2009 [ISBN: 978-0-8021-4409-6] 82pp *
    • Faber and Faber [pb], June 2009 [ISBN: 978-0-571-25006-6] 79pp *

Return to Home Page